We have launched our new English Proofreading Service page today on our website.
Since we moved from the UK to Denmark in 2008 we have been using our collective writing skills to help proofread English copy for non-native English speakers. We realised that we could open up the service through the studio website for both the local Danish & Expat market; and anyone else who would like the peace of mind.
Since work began on the 2013 NovoPulp Google+ Speculative Fiction Anthology, and the website began development, we have come to know a great bunch of people. They have acted like a ‘talent mirror’ so we could hold our own work up in order to reflect a more impartial view. We individually gain practical feedback in a supportive and safe manner to help us all make the next step towards NovoPulp indie stardom!
The first piece I submitted to NovoPulp was my short story The Cancer. It was interesting to see what issues cropped up as, in the end, they seemed more structural than grammatical. So since the standard of our writing was improving, it was only logical that the next step for Hermit Studio was to codify our English proofreading services for the benefit of our network.